lipiec20
Tamara Arciuch jako Różyczka
"Aby
film odniósł sukces, muszą być przede wszystkim pokazane emocje bohaterów,
uczucia, szczególnie w filmie dla dzieci. Dubbing to ciekawe wyzwanie aktorskie.
Trzeba wszystko, całą energię postaci zagrać tylko głosem. W "Dzwoneczku
i uczynnych wróżkach" nie brakuje ani emocji, ani energii, bo jego
bohaterki to rezolutne, pełne animuszu i werwy postaci, a opowieść o samotnej
dziewczynce, która znajduje przyjaciółki wśród wróżek, wzruszy nie tylko dzieci,
ale i dorosłych." - tak o filmie oraz o dubbingu mówi Tamara Arciuch,
użyczająca swego głosu wróżce o imieniu Różyczka.
Film "Dzwoneczek
i uczynne wróżki" w kinach od 23 lipca.
ZOBACZ POLSKI ZWIASTUN

Do
Mariusza Pudzianowskiego, Jerzego Kryszaka, Julii Kamińskiej, Marcina Hycnara
i całego rozbrykanego towarzystwa pod okiem słynnego Antonio Banderasa.
"Jestem
fanem przygód Shreka od jego pierwszej części. Cieszę się, że w tej czwartej
mogłem mieć także swój wkład w tworzenie polskiej wersji językowej - mówi Cezary
Pazura. - Rumpelicki nie jest do końca pozytywnym bohaterem i wprowadzi wiele
zamieszania w życie Shreka, ale dzięki temu będzie bardzo zabawnie. Przy pracy w
dubbingu cały czas trzeba pamiętać, aby nie poddać się monotonii. Jest to o tyle
trudne, że osoba, która użycza głosu jest zamknięta sama w pomieszczeniu, a
przed oczami ma tekst i ekran monitora, ale przy Shreku nie można się nudzić".
- tak mówi o swojej postaci,
30
lipca na ekrany kin trafi najśmieszniej naRYŚowana komedia wakacji
MARIUSZ
PUDZIANOWSKI, mistrz świata strongmen, zawodnik MMA i gwiazdor wagi ciężkiej
show-biznesu, stanie w szranki w zupełnie nowej dyscyplinie, debiutując w
dubbingu komedii animowanej

Wszystko
za sprawą wyprodukowanej przez Antonio Banderasa komedii animowanej
Ryś i Spółka, która 30 lipca trafi na ekrany naszych kin.