Strona Główna  |  FAQ  |  Kontakt  |  Mapa Strony  

BAZA ZDUBBINGOWANYCH FILMÓW :  A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z   1-9


GARFIELD 2

Garfield 2

GARFIELD, ulubiony kot całego świata, rusza na podbój Wielkiej Brytanii, grożąc zamieszaniem w całym Zjednoczonym Królestwie. Wraz ze swym psim kumplem Odie'em przepływa Atlantyk ku zaskoczeniu swego pana Jona Arbuckle'a , który przebywa w Londynie, by się oświadczyć swojej dziewczynie, pięknej pani weterynarz Liz Wilson. Garfield przybył... zobaczył... zwyciężył: Big Bena, Buckingham Palace, Scotland Yard oraz swoje nowe ulubione danie: paszteciki nadziewane mięsem (OK, to jeszcze nie lasagna, ale nie można mieć wszystkiego). Aby przygoda okazała się godna tak fenomenalnego kota, Garfield zamienił się miejscami z Księciem - królewskim kotem, który właśnie odziedziczył zamek. Teraz zamek należy do Garfielda - czy komuś należałby się bardziej? W olbrzymiej posiadłości, którą Garfield nazywa teraz domem, kot traktowany jest po królewsku, łącznie z kamerdynerem i międzynarodowym zastępem czworonożnej służby i stronników. To życie na królewską miarę - nawet jeśli Garfield jest tylko księciem. W istocie jest on księciem najprawdziwszym, o czym świadczą jego łapy i pomruk. Gorzej z głową, na której nosi koronę. Lord Dargis, następny w linii do przejęcia posiadłości w spadku, chętnie pozbawiłby Księcia (czyli Garfielda) sukcesji. A i Garfield przeczuwa, że ten lepszy, bardziej - mrau... - doskonały świat stanie na głowie, gdy przyjdzie pora na historię o dwóch kotach.

Wersja polska :Studio Sonica
reżyseria - Miriam Aleksandrowicz
dialogi polski - Michał Kalicki

W wersji polskiej udział wzięli :
Garfield - Zbigniew Zamachowski
Jon Arbuckle - Przemysław Stippa
Dr. Liz Wilson - Joanna Brodzik
Lord Dargis - Jerzy Kryszak
Smithee - Andrzej Kopiczyński
Pan Hobbs - Mirosław Konarowski
Abby - Agnieszka Godlewska
Asystentka - Anna Apostolakis-Gluzińska
Nastolatka - Karina Szafrańska
Pani Whitney - Miriam Aleksandrowicz-Kraśko
Pan Greene - Jarosław Domin
Portier - Andrzej Hausner
Przewodniczka - Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Książę - Piotr Machalica
Winston - Tomasz Grochoczyński
Christophe - Anna-Apostolakis-Gluzińska
Ja, Klaudiusz - Jarosław Domin
Nigel - Jan Aleksandrowicz
Preston - Jacek Czyż
Eenie - Karina Szafrańska
Meenie - Joanna Węgrzynowska-Cybińska
Rommel - Jacek Czyż
McBunny - Mirosław Konarowski
Bolero - Jarosław Domin
Narrator - Jacek Czyż

Piosenkę zaśpiewał : Zbigniew Zamachowski
Chórki : Michał Rudaś

OSTATNIO W BAZIE
ZDUBBINGOWANYCH
FILMÓW

KINO I DVD

ARCHIWUM

Przegapiłeś jakąś informację ?
To co pisałem na głównej stronie przeniosłem do Archiwum

więcej...

SPOŁECZNOŚCIOWO
Z DUBBINGIEM

BOX OFFICE

27-29 kwietnia

miejsce 5 : Piraci
miejsce 9 : Królewna Śnieżka

GALERIA ZDJĘĆ

Premiery, warsztaty, konferencje. Zobacz co uwiecznił mój aparat fotograficzny.

więcej...

RECENZJE FILMÓW

FAQ

Zanim napiszesz do mnie maila zawierającego pytanie dotyczące dubbingu zobacz czy przypadkiem nie odpowiedziałem na niego w moim FAQ.

więcej...

opracowanie i treść ©2011 - Michał Culek | kontakt

projekt: www.atcsites.com