Strona Główna  |  FAQ  |  Kontakt  |  Mapa Strony  

BAZA ZDUBBINGOWANYCH FILMÓW :  A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z   1-9


Władcy dźwięków

Opowiem tutaj o ludziach, którzy są związani z dźwiękiem w procesie powstawania filmu dubbingowanego. Równocześnie chciałem gorąco podziękować Panu Czwórnóg Sławomirowi , który jest reżyserem dźwięku i pracuje w studiu także jako realizator dźwięku i montażysta dźwięku >za sprostowanie i wyjaśnienie na czym polega praca "dźwiękowców".

REŻYSER DźWIĘKU
Zacznę od najważniejszej osoby a mianowicie od reżysera dźwięku. Reżyser dźwięku posiada umiejętności realizatora dźwięku, montażysty dźwięku i jeszcze kilka innych pozwalających nie tylko na odtworzenie czy powielenie jakiegoś materiału, ale także na tworzenie "obrazów dźwiękowych", które to umiejętności wskazane są w innych formach (fonografia, film - tworzone od podstaw), w dubbingu natomiast nie są wykorzystywane.

REALIZATOR DźWIĘKU
Realizator dźwięku wykonuje swoje zadania w pełni samodzielnie. Jego zadaniem jest odwzorowanie w polskiej wersji językowej wszystkich cech dźwięku, np. przestrzeni (plener, wnętrze drewniane małe, wnętrze kamienne wielkie, etc.), planów dźwiękowych (blisko, daleko), przetworzeń dźwięku (smoki, roboty, mówiące skały etc.) czy wielu innych, zawartych w wersji oryginalnej. Najczęściej sam montuje nagrany przez siebie dźwięk (czasem zatrudniany jest w tym celu montażysta), sam też wykonuje tzw. mix czyli zgranie wszystkich warstw dźwięku (jeśli zgranie planowane jest poza granicami kraju, reżyser dubbingu lub realizator (reżyser) dźwięku są delegowani do jego nadzorowania). Zgrany materiał poddawany jest teraz ocenie reżysera dubbingu i producenta (tzw. kolaudacji). Funkcję realizatora dźwięku wykonuje najczęściej reżyser dźwięku lub bardzo doświadczony operator dźwięku.

MONTAŻYSTA
Montażysta zajmuje się wyłącznie "krojeniem" plików dźwiękowych (dawniej - taśmy magnetycznej) i synchronizowaniem "kłapów" wersji np. polskiej z językiem wersji oryginalnej (np. angielskiej). Potrafi także obsługiwać odpowiedni program komputerowy i na tym jego rola się kończy. Montażysta nie jest dźwiękowcem.

OPERATOR DźWIĘKU
Operator dźwięku zajmuje się ustawianiem mikrofonów i obsługą sprzętu nagrywającego w procesie nagrań. Wykonuje swoją pracę pod ścisłym nadzorem reżysera dubbingu (nagrania, ew. montaż, i ew. zgranie filmu). Najczęściej współpracuje z montażystą i razem odpowiadają przed reżyserem dubbingu i producentem. Taka konfiguracja jest często spotykana w dubbingu.

Podsumowując:
montażystę i operatora dźwięku porównać można do "narzędzi" w ręku reżysera, realizator dźwięku to doskonały,samodzielny odtwórca, reżyser dźwięku to po prostu twórca.

OSTATNIO W BAZIE
ZDUBBINGOWANYCH
FILMÓW

KINO I DVD

ARCHIWUM

Przegapiłeś jakąś informację ?
To co pisałem na głównej stronie przeniosłem do Archiwum

więcej...

SPOŁECZNOŚCIOWO
Z DUBBINGIEM

BOX OFFICE

11-13 maja

miejsce 1 : Avengers
miejsce 8 : Piraci

GALERIA ZDJĘĆ

Premiery, warsztaty, konferencje. Zobacz co uwiecznił mój aparat fotograficzny.

więcej...

RECENZJE FILMÓW

FAQ

Zanim napiszesz do mnie maila zawierającego pytanie dotyczące dubbingu zobacz czy przypadkiem nie odpowiedziałem na niego w moim FAQ.

więcej...

opracowanie i treść ©2011 - Michał Culek | kontakt

projekt: www.atcsites.com