Strona Główna  |  FAQ  |  Kontakt  |  Mapa Strony  

BAZA ZDUBBINGOWANYCH FILMÓW :  A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z   1-9


CINEMAGIC DUBBING W PŁOCKU (23 czerwca 2007)

Co to jest dubbing i w jaki sposób jest robiony większość już chyba wie przeglądając tą stronę. Ci co jednak jeszcze nie wiedzą mogli się o tym przekonać przybywając w sobotę na II Międzynarodowy Festiwal Zawodów Filmowych Cinemagic.pl. W tym właśnie dniu do Płocka przybyła silna ekipa dubbingująca w obecności : Joanny Wizmur, Wojciecha Paszkowskiego, Krzysztofa Banaszyka oraz Ryszarda Nawrockiego.

Cinemagic Dubbing
Od prawej : Ryszard Nawrocki, Krzysztof Banaszyk,
Wojciech Paszkowski, Joanna Wizmur

Po dubbingu oprowadziła nas Joanna Wizmur. Opowiedziała pokrótce o etapach jego powstawania, o castiongach a żeby lepiej zaprezentować pracę w studiu poprosiła zaproszonych przez siebie gości do odegrania miniscenki w studio. Chodziło o zagranie swoich głosów do filmu : "Asterix i Obelix : Misja Kleopatra" I tak Wojciech Paszkowski był Cezarem, Krzysztof Banaszyk był ... (zabijcie mnie ale zapomniałem jak nazywa się jego postać) Ryszard Nawrocki był Panoramixem a Joanna Wizmur (z powodu usprawiedliwionej nieobecności Magdaleny Wójcik) została Kleopatrą. Już po kilku minutach obejrzenia scenki widzowie mogli się przekonać jak wygląda ciężka praca w studio.

Cinemagic Dubbing  Cinemagic Dubbing
Zdjęcie z lewej : Wojciech Paszkowski i Joanna Wizmur
Zdjęcie z prawej : Krzysztof Banaszyk, Ryszard Nawrocki, Joanna Wizmur

Oczywiście nie obyło się bez zabawy z publicznością. Asia poprosiła do zabawy pewną Panią, która fantastycznie zagrała Kleopatrę. Jak się okazało była to aktorka miejscowego teatru (jednakże została wzięta z widowni w ostateczności bowiem nikt chętny nie zgłosił się).

Cinemagic Dubbing  Cinemagic Dubbing
Zdjęcie z lewej : Krzysztof Banaszyk, Ryszard Nawrocki, Wojciech Paszkowski
Zdjęcie z prawej : ochotniczka wzięta z publiczności (w środku), Joanna Wizmur, Wojciech Paszkowski

Taka 45 minutowa leckcja dubbingowa pokazała iż dubbing nie jest rzeczą łatwą i przyjemną. Trzeba się nieźle namęczyć aby powstało dzieło na miarę "Shreka", "Potworów i Spółka" czy "Asterixa i Obelixa : Misja Kleopatra".

Gorące podziękowania dla Pani Doroty Suske za zaproszenie mnie na ten ciekawy pokaz
oraz Wojciechowi Paszkowskiemu.

opracowanie i treść ©2011 - Michał Culek | kontakt

projekt: www.atcsites.com